Booker in Wrocław: Tokarczuk, Croft and Lloyd-Jones
22 May 2018 is undoubtedly one of the most important dates in the history of Polish literature. On that day, Olga Tokarczuk – as the first writer from Poland – was awarded Man Booker International Prize, one of the most important literary awards in the world, and in a year without literary Nobel Prize, perhaps even the most important. The jury awarded the prize for the English edition of Tokarczuk’s „Flights”, translated by Jennifer Croft.
We invite everyone to celebrate Booker for Tokarczuk in Wrocław. On Sunday 29 July, on the music stage of the New Horizons International Film Festival, Olga Tokarczuk will speak with two translators of her books into English, Croft and Antonia Lloyd-Jones. The meeting will be moderated by Irek Grin.
An accompanying event of 18. MFF Nowe Horyzonty we Wrocławiu
The meeting will be in Polish, simultaneously translated into English.
Time: Sunday 29 July, 7 pm
Location: Courtyard of the City Arsenal, ul. Cieszyńskiego 9.
Thanks to krainaksiążek.pl you will be able to buy „Flights” in English (and other Tokarczuk’s books in Polish) at the meeting.
Olga Tokarczuk – one of the most eminent contemporary Polish writers, essayist, poet and screenwriter. She studied psychology at the University of Warsaw. Her first novel, „Podróż ludzi Księgi” [The Journey of the Book-People] was published in 1993. Since then, she published over a dozen critically acclaimed books, translated into many languages. She lives in Wrocław and Krajanów.
Tokarczuk received many awards, including the Kościelski Award (1997), „Polityka” Passport (1997), Usedomer Literaturpreis (2012) and Brückepreis (2015). She was nominated for Nike Award six times, and won it in 2008 for „Flights” and in 2015 for „Księgi Jakubowe” [The Books of Jacob]. For „House of Day, House of Night” she received the prestigious „Brücke Berlin”-Preis (2002), she was also nominated for International IMPAC Dublin Literary Award (2004). On 22 May 2018, together with translator Jennifer Croft, she received Man Booker International Prize for the English edition of „Flights”. She is the first Polish writer to receive that award.
Jennifer Croft – American writer, literary critic and translator from Polish, Ukrainian and Argentine Spanish. She studied literary translation at the University of Iowa. Recipient of many grants and awards (including Fullbright, PEN, Michael Henry Heim Prize, Found in Translation). Her translation of "Flights” by Olga Tokarczuk was awarded Man Booker International Prize. "Flights” was already published in United Kingdom and Australia, and the US edition will appear soon. Croft is currently working on another book by Tokarczuk, "Księgi Jakubowe” [The Books of Jacob].
Antonia Lloyd-Jones – studied Ancient Greek and Russian at the University of Oxford. She translated over one hundred books from Polish into English, including prose by such authors as Paweł Huelle, Jarosław Iwaszkiewicz, Ryszard Kapuściński and Zygmunt Miłoszewski, as well as poetry by, e.g. Tadeusz Różewicz. Her translations won many awards, and in June 2018 Lloyd-Jones received Transatlantyk, the most prestigious distinction for popularizing Polish literature abroad. Dr Stanley Bill, lecturer in Polish Studies at the University of Cambridge, called her a „one-person embassy of Polish culture in English-speaking countries”. She also introduced Olga Tokarczuk’s book to the English book market – she translated „House of the Night, House of the Day” (2002) and „Primeval and Other Times” (2010).
Irek Grin – publisher, cultural manager and writer. Founder and director of literary festivals, including International Crime and Mystery Festival and Bruno Schulz. Festival in Wrocław. From May 2013 to December 2016 he worked as a curator of the European Capital of Culture Wrocław 2016 responsible for literature, and he coordinated the programme of UNESCO World Book Capital Wrocław 2016. Member of the jury of Angelus Central European Literature Award. Since 2018 he is the director of Wrocław Literature House.